No exact translation found for "الالتزام بالمنافسة"

Translate French Arabic الالتزام بالمنافسة

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Mais, malgré ces contraintes juridiques et administratives, elle a pris l'initiative de mobiliser l'opinion et de défendre les règles de la concurrence.
    وبالرغم من القيود القانونية والإدارية، قامت اللجنة بمبادرة خلق وعي عام وتشجيع الالتزام بالمنافسة.
  • Le secteur des assurances n'est pas traité de la même façon dans toutes les juridictions: dans certains pays, il est surveillé par des organismes à compétence sectorielle alors que dans d'autres il bénéficie de diverses dérogations à la législation de la concurrence.
    فهذا القطاع يخضع، في بعض البلدان، لمراقبة جهات تنظيمية للقطاعات؛ في حين يخضع في بلدان أخرى لإعفاءات شتى من الالتزام بقانون المنافسة الموحد.
  • Une recommandation distincte porte sur les droits de l'homme en général, en vertu de laquelle les entreprises doivent «respecter les droits de l'homme des personnes affectées par leurs activités, en conformité avec les obligations et les engagements internationaux du gouvernement du pays d'accueil».
    وتتناول هذه التوصيات طائفة كبيرة من القضايا تتراوح ما بين الامتثال للقوانين والأنظمة المحلية، والحفاظ على مصالح المستهلكين، والامتناع عن الممارسات المنافية للمنافسة والوفاء بالالتزامات الضريبية للبلد المضيف.
  • Il existe de grandes différences concernant la teneur, les modalités et le niveau des obligations qui sont liées à la fois à l'adoption et au maintien des lois sur la concurrence et à leur application.
    هناك اختلافات واسعة فيما يتعلق بمضمون وتفاصيل ومستوى الالتزام المتعلق باعتماد قوانين المنافسة والإبقاء عليها وكذلك الكيفية التي ينبغي بها تطبيق هذه القوانين.
  • Un ancien haut fonctionnaire de la Commission européenne estime que pour que la coopération porte ses fruits, il est indispensable que les parties se jugent mutuellement capables de faire appliquer la loi et de respecter la confidentialité, et soient bien décidées à défendre la concurrence.
    وقد أعرب أحد كبار المسؤولين السابقين في المفوضية الأوروبية عن رأي مفاده أن ثمة عنصراً رئيسياً للتعاون الناجح في مجال الإنفاذ هو الثقة المتبادلة بقدرات الإنفاذ واحترام السرية، الناشئ عن الالتزام المتبادل بدعم عملية المنافسة.
  • À noter qu'un ancien haut fonctionnaire de la Commission européenne estime que, pour que la coopération porte ses fruits, il est indispensable que les parties se jugent mutuellement capables de faire appliquer la loi et de respecter la confidentialité, et soient bien décidées à défendre la concurrence.
    ومن المهم أن يُذكر أن أحد كبار المسؤولين السابقين في المفوضية الأوروبية قد أعرب عن رأي مفاده أن ثمة عنصراً رئيسياً للتعاون الناجح في مجال الإنفاذ هو الثقة المتبادلة بقدرات الإنفاذ واحترام السرية، الناشئة عن الالتزام المتبادل بدعم عملية المنافسة.